品牌名称 | 语通天下 | 投资金额 | 5~10万 |
成立日期 | 2008-11-12 | 门店总数 | 500 |
经营范围 | 教育 | 适合人群 | 自由创业 |
加盟区域 | 全国 | 是否有区域授权 | 否 |
品牌发源地 | 北京 | 合同期限 | 3年 |
培训期限 | 7--15天 | 特许使用费 | 2000元 |
营业条件要求 | 保证金 | 1.4万元人民币 | |
加盟费 | 1万元人民币 |
1、 由于认为翻译市场有暴利可图,大量不具备翻译能力和经验的人混入了翻译者之列。而实际上,目前注册一家翻译公司,并不需要任何特殊的资质说明,以至有些媒 体曾将经营翻译公司同开洗衣店并列为“智慧之选几万元”即可实现的“致富捷径”。如此低的入行门槛使这个行业泥沙俱下,鱼龙混杂,翻译质量难以得到扶持,译文 质量低劣。一些翻译曾尖锐地指出目前翻译界普遍存在着浮躁、急功近利、业务水平有限、译德低下、唯利是图,从业状态混乱和非规范的经营极大地 损坏了翻译服务市场的整体形象和信誉。
2、 目前国内市场翻译小企业多、大企业少,年营业额超过500万元的翻译机构和企业,而且这其中没有知名的翻译品牌,无法对市场起到合格的引路和规范 作用。当国际翻译巨头Trados等大举进军市场的时候,翻译企业基本处于群龙无首的状态,无法拿出与之相当的产品与服务抗衡。
3、 缺乏整体质量流程控制,现在的各种翻译机构和企业中90%以上的,都还停留在完全手工操作的阶段。语通天下加盟优势没有翻译质量控制工具、没有完整的翻译品质控制流程。整 体的翻译质量不高,其结果就是大大影响和阻碍中外政治、经济、文化等领域的广泛深入交流。举例来说,翻译的问题甚至影响到诺贝尔奖。诺贝尔文学奖评 委马悦然就认为,近百年无获奖者的关键问题是没有好的英文译本。
4、翻译服务竞争十分激烈,但采用的方法主要是压低成交价格等低层面的竞争手段,导致市场陷入始终无法做大的恶性循环。全国以专业翻译注册的各类翻译企业有3000多家,但据估计,以咨询公司、打印社等各种名义注册而实际承揽翻译业务的单位有数万家之多。依 靠低成本的、无从业资质的人力资源,胡翻乱译,原本已经很低的翻译价格被一压再压,很多非正规的“翻译社”的收费还不及正规企业的一半。不顾质量,不讲信 誉,一味杀价的市场环境使不少经营规范、质量较好但经营成本比较高的正规翻译公司感受到了巨大的压力。盲目的价格之争使大量不错的翻译工作者离开了翻译行 业,大量劣质的翻译产品充斥着这个行当。
5、具备专业能力的翻译工作者获得合理报酬的权利受到损害,他们不得不花费在翻译之外的更多的时间和精力一再说明他们所接受进行的工作和提出的稿酬标准是必要而合理的。
6、 还有一个不容忽视的因素就是人们观念的尚未转变。长期以来,翻译一直被认为是一种投入高而附加值低的事业。语通天下加盟优势即使在市场经济快速发展的今天,许多人对“翻译 也是一种产业”的观点没有引起足够的重视,不少政府部门、企业机构在获取外语资料与信息时,宁可找自己人处理进行“内部消化”,也不愿意找专业的翻译公司 寻求服务。事实上,在国际市场大分工、大合作,商机稍纵即逝的今天,内部消化远不能适应现代市场竞争化、专业化、多元化的需求,一味求省图快,反而给 本单位的经济利益本带来不可估量的损失。